miyamayukimi

老家:
http://blog.sina.com.cn/u/1829743890

【小说翻译】昔有尸 - 解说(今村昌弘)

原作:青柳碧人

翻译:T & K

 

仅供个人学习交流使用,禁作商业用途

请尊重翻译校对的辛勤劳动,转载请保留信息

====================

解说 今村昌弘

====================

文/今村昌弘(作家)

译/T & K

  

本书《很久很久以前,在某个地方,有一具尸体(むかしむかしあるところに、死体がありました。)》在二〇一九年以单行本的形式出版后,瞬间越过读者群体的分野,成为了话题作品,还入围了当年的本屋大赏,是一部值得一书且让人记忆深刻的推理小说杰作。我也于出版后不久读毕,作为对其完成度深感敬佩的读者之一,便想借此为文库版做解说的机会,从同为推理小说作家的立场出发,阐述本作是如何建立在此等绝妙的平衡上的。不过由于含有作中情节和诡计的剧透,是故尚未读过本书的人请先读完正文。

二〇一九年,是“设定系推理”一词在推理小说圈中频繁出现的时期。“设定系推理”正如字面所示,是指在世界观和登场人物中融入了并不存在于现实之中的特殊设定的推理小说,其优点是便于构筑新奇的诡计和逻辑而不必拘泥于常识。而另一方面也有难点,即为了推理的公平性,需对特殊设定进行说明。假使这是一个可以使用魔法的世界,那就必须对魔法产生的机制和随之而来的限制条件,作中的社会和人物如何掌控魔法,魔法对生活带来了何种影响以及魔法与现实世界的差异之类的设定进行正确而细致地说明。如果这块做得差强人意,就会在作者和读者的想法之间产生巨大的落差,使得谜题本身无法很好地表达出来,或是令读者对设定进行扩大的解读,其后在揭露事实的过程中有种被拆台的感觉。像这样的“设定说明”原本就很难处理,更不必在不妨碍可读性的前提下将设定融入故事中了。这每每成为让人头疼的事情。

然而本书却利用了家喻户晓的民间故事,轻松地跨越了这一障碍。这首先就是让人击节赞叹的“奇妙”之点。改变活物大小的魔法道具和开花的古怪能力便不需要进行详细的说明,只需报出一寸法师和开花爷爷,就能在一定程度上获得共识。再加上《很久很久以前——》这个标题在旁人看来也很朗朗上口,对于推理小说不熟的读者也可轻松上手。不正是一石二鸟的绝妙主意吗?这种创意先想到的人就是赢家,对于连我在内的步后尘者,便只能以读者的身份享受了。

本想逐一细说收录在本书中的各个短篇的魅力,但倘使这样做的话,难免连篇累牍,本书的定价也会水涨船高,实在过意不去。这里请允许我只叙述一下我所着眼的各话概要及其在本书中所起的作用吧。

首先是第一话《一寸法师的不在场证明》,如何打破嫌疑人一寸法师的不在场证明,可谓是本格推理之精华——How done it,《很久很久以前,在某个地方,有一具尸体》恰是将稚气和怪诞糅合在一起的一丝不苟的本格推理。通过这个故事,读者应该也能想见接下来所要遍历的作中世界究竟是怎样的了。

接下来第二话《花开亡者之传言》又是一篇以本格推理为基,以“Who done it”为轴,最后揭开出人意料的目标的悬疑作品。虽与第一话的趣味不同,但也都是埋下了缜密伏线的推理小说。读者一定会跃跃欲试地想要看穿后面的真相吧,就连作者设下的陷阱也浑然不觉。

第三话《鹤之倒叙》则大有文章。正如标题所示,故事是从一个男人被杀的场面开始的。在前两话中掌握了诀窍的读者会想,原来如此,这次是倒叙的犯人视角的故事呐,然后目不转睛地不放过任何线索。但这正是作者想要的效果。这里的爆点是叙述性诡计。不承想作者会如此活用传说故事,伴随着本以为是脚底的地面突然消失的冲击,让人痛感自己错认了本书的魅力。

第四话《密室龙宫城》是本书最具难度的不可能犯罪。龙宫城的平面图也在此登场,必须正面挑战How done it和Who does it之谜,这里有着只有设定系推理中才有的大胆装置,但线索的布置实在是无懈可击。与前一话大相径庭的是,本话是被强有力的逻辑竭力压服着的。

然后是第五话《绝海鬼之岛》,在岛上安定生活的鬼们一个接一个地被无形的敌人所杀,这篇传说版的《无人生还》为本书迎来了终幕,而这对推理迷而言也是毋庸解释的吧。

不愧是五话五样,深得推理之所长。而且连排列顺序也能有效彰显各话的趣味。在第一话和第二话中刻画出传统的形式,第三话的变化球让读者阵脚大乱,在第四话中投出快速球,第五话是制胜一球。完美。

如此洋洋洒洒地写了这么多,本作之所以能将传说和推理的特有的缜密结构如此完美地糅合在一起,正是多亏了青柳先生的手腕。在这个稚气和邪气同生共存的世界里,他将锐利的伏笔潜藏于柔和的叙述口吻中,让动辄对立的奇幻与逻辑得以并存。正因为不含任何赘述,且删繁就简,我们才能在不感到任何不自然的情况下持续阅读下去,着实是一桩了不起的事情。

当一部名作诞生的时候,周围人会尝试着向其致敬,将设想衍生至稍微不同的方向也是理所当然的趋势。不过既然有如此高完成度的先例存在,这想必会成为相当高难的挑战吧。

而青柳先生则已刊行了该系列的第二弹《小红帽在旅途中与尸体相遇(赤ずきん、旅の途中で死体と出会う。)》。该作将故事的舞台变为西洋童话,同时也是满载着全新布局的推理作品。在我等尚未追及的时候,青柳先生就已经在开掘新的矿脉了。

那么,接下来他又能让我们看到怎样的故事呢?

也许会被看成不解作者辛劳自作主张的发言吧,但既能有这样的期待,对读者而言也是很幸福的事情。

评论
热度(3)

© miyamayukimi | Powered by LOFTER